调查服务
跪服台湾翻译,这些译
外国科技产品在中国怎
猎豹移动旗下小豹翻译
千万亿级市场催生升级
外媒高度关注小豹AI翻
嘉兴翻译译员派遣公司

跪服台湾翻译,这些译名能让我笑一年

有一种翻译叫台湾翻译,有一种文化叫做湾湾文化。尽管大家都是炎黄子孙,但是在翻译的问题上,台湾群众似乎和我们很不一样。例如几部比较经典的电影,加勒比海盗、木乃伊、惩罚者,在台湾分别叫神鬼奇航、神鬼传奇、神鬼制裁,不知道的人以为是一个系列的。就连豆瓣得分最高的《肖申克的救赎》,被可爱的湾湾人翻译为《刺激1995》,配合两位男主的海报,不知道的人以为是基情片。

跪服台湾翻译,这些译名能让我笑一年

在一些汽车厂家的译名上,湾湾也发挥了独特的幽默性。大家不妨一边看一边猜下,这些译名都是那些品牌:福斯提示:2016年第一大汽车厂家321

跪服台湾翻译,这些译名能让我笑一年

哈哈,你是不是以为有个幅字就和福特有关,其实福斯是大众汽车。至于为什么叫福斯,缸哥也很不得其解。说是音译也不像,说是意译更加不对了。不过有趣的是,德国一家润滑油品牌译名是福斯,还是给大众做供应商的,不知道是不是当年台湾翻译看错了才导致的。荒原路华提示:SUV品牌321

跪服台湾翻译,这些译名能让我笑一年

正确答案是路虎!至于为啥翻译成荒原路华这么中二的名字,小编也不知道。可能是SUV和荒原路有点关系,有点户外越野的感觉。华可能和路虎本身的豪华有关吧。(缸哥尽力解释了)积架提示:这个是音译321

跪服台湾翻译,这些译名能让我笑一年

正确答案是捷豹,积架很明显是JAGUAR的音译啊。只不过人家是台湾口腔的音译,所以被翻译成了积架。宾士提示:豪华品牌,也是音译321

跪服台湾翻译,这些译名能让我笑一年

你是不是认为是宾利,错啦~ 这很明显是奔驰啦~都说了是音译,Benz的台湾腔音译自然是宾士啦~至于宾利汽车叫什么,自然还是叫宾利。雅格提示:当然不是雅格电动车321

跪服台湾翻译,这些译名能让我笑一年

这个品牌在中国有个很好听的名字,叫做讴歌!至于为什么翻译成了雅格,很明显又是台湾腔的音译。富豪提示:又一欧洲豪华品牌321

跪服台湾翻译,这些译名能让我笑一年

这个名字是缸哥觉得台湾译名里最搞笑的,它的原名是VOLVO。大家都是知道沃尔沃的车主是出了名的学历高,大多数工程师、大学老师之类。你能想象你的哈佛大学的教授告诉你他开着富豪汽车吗?缸哥在此要大笑三声!哈哈哈~除了搞笑译名以外,台湾也有一些不错的翻译好在并不是所有的汽车译名,都被湾湾翻译的很搞笑。其中还有一些品牌翻译的不错,比如是速霸陆这个名字很好的体现了斯巴鲁的性能取向,也融入了一些音译在内。英菲尼迪在台湾叫做无限,这个是Infiniti的意译。阿尔法罗密欧在台湾叫做爱快罗密欧,也带进了一些性能取向的意义在。

跪服台湾翻译,这些译名能让我笑一年

除此之外,台湾的译名基本上都是缸哥不能理解的。可能台湾自己都觉得译名有问题,如今湾很多厂商和代理都开始倾向于使用英文原名,一些台湾汽车网站也是如此。缸哥觉得翻译这事不仅要表达原意,更需要和本国的文化相结合。宝马和奔驰就是一个很好的例子,有音译有意译。翻译水平是国家文化很好的一个体现,不好的话很容易丢人现眼!

Copyright 2012 版权所有 江苏欧誉思商贸有限公司 网站ICP备案:苏ICP备12020793号-1